That’s life. 仕方ないよ。

 直訳の「それが人生さ」から「仕方ないよ」というあきらめの表現になる。ところが、This is the life. は「人生はこうでなくちゃ」となる。this はその話し手の経験、that は他の人の経験を表す。
<SKIT> 最近転職した男性と知り合いの女性との会話です。
A:My new job pays much better.
B:You must be pleased about that.
A:The only problem, though, is that I have to work a lot of overtime.
B:Well, that’s life.
A:新しい仕事の方がずっと給料がいいんだ。
B:それはよかったわね。
A:でも残業がたくさんあるのが唯一の悩みかな。
B:まぁ、それは仕方ないわね。

by Shinobu / 2010-03-16 10:40 PM / 英語の定番表現

社会人コース

アーカイブ

検索

JOYへのお問い合わせ
電話番号

受付時間/平日10:30~21:00

お問い合わせはこちら

帯広市の英語学校・英会話教室 ジョイ・イングリッシュ・アカデミー

〒080-0027
北海道帯広市西17条南5丁目11−14
TEL:0155-33-0198 FAX:0155-36-7930

個人情報保護方針English Site (Employment)

Copyright © 2010-2017 JOY ENGLISH ACADEMY. All Rights Reserved.