Let’s order another round. もう一杯ずつ頼もう。

round は「一巡」の意味になります。another round の形で飲み物に対して使えば、「もう一杯ずつ」ということです。Let’s order another round of drinks. と言うこともあります。

 

<SKIT>

A:It’s getting late. We should go.

B:No! Let’s order another round.

A:もう遅いわ。帰りましょう。
B:いいや。もう一杯ずつ飲もう。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2022-05-16 5:27 PM / 英語の定番表現

Anything you say. 何とでも。

この Anything you say. のあとには、is fine. が省略されています。つまり、「何でもあなたの言うことに、私は従います」と相手の言うことに賛同している表現です。口調にもよりますが、相手が突飛なことを言ってきた場合には、「あーもういいよ、何とでも言って」という表現にもなります。

 

<SKIT>

A:You should take lots of Vitamin C for your cold.

B:Anything you say.

A:風邪をひいたときにはビタミンCをたっぷりとらなくちゃね。
B:そうですね。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2022-04-04 8:45 PM / 英語の定番表現

Just as I thought. やっぱり。

「そんなことは、こっちにもわかっていたよ」と、相手の思惑を前もって予想していたことを伝えるときの表現です。ここでは just をつけ「思った通りまさにそのままだ」と強調しています。ほかには、Just as I expected. とも言うことができますし、ただ軽く I knew it. と言うのも一般的です。

 

<SKIT>

A:Look. The window is broken.

B:Just as I thought. The thief came in through the window.

A:見て。窓が割れているわ。
B:やっぱり。泥棒はあの窓から入ったんだね。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2022-03-22 3:50 PM / 英語の定番表現

to tell you the truth 本当のことを言うと

相手に真実を知らせるときに使えるフレーズです。似た表現として put it this way がありますが、これは直接的なことは言いたくはないが、「こんな風に言ってみるかな」と、婉曲的に事実を伝えるときの表現になります。

 

<SKIT>

A:How’s your business doing?

B:To tell you the truth, it’s been a bad year.

A:仕事はどんな具合ですか。
B:本当のことを言うと、うちにとっては芳しくない年ですね。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2022-02-21 6:45 PM / 英語の定番表現

None of your business. 関係ないでしょう。

business には「仕事」という意味のほかに「自分が責任を持って関わっていること」という意味があり、「君には関係する権利がないことだよ」つまり「よけいなお世話だ」という意味になります。口調によってはけんかを売ることになりますので、使うのには注意が必要です。

 

<SKIT>

A:Here’s to you and your wonderful wife.

B:Thank you.

A:あなたと、あなたの素晴らしい奥さまに乾杯。
B:ありがとう。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2022-01-24 3:02 PM / 英語の定番表現

Cheers! 乾杯!

「乾杯」を表す言葉ですが、Here’s to you. が「~に乾杯」とやや丁寧なのに対し、Cheers! は「カンパーイ!」と杯を上げるときのかけ声として使われます。他にも Prosit. / Skoal. / Salud もときどき使われますが、これらの3つの言葉はそれぞれドイツ語、スカンジナビア語、スペイン語から流用されています。

 

<SKIT>

A:Here’s to you and your wonderful wife.

B:Thank you.

A:あなたと、あなたの素晴らしい奥さまに乾杯。
B:ありがとう。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2021-12-23 3:41 PM / 英語の定番表現

Here’s to you. 君に乾杯。

「乾杯」にはいろいろな表現がありますが、これもそのうちのひとつです。ほかの表現としては、To your health. / Let’s drink to our success. などがあります。フォーマルな席では、I’d like to propose a toast.(乾杯の音頭を取らせていただきます)が好んで使われます。

 

<SKIT>

A:Here’s to you and your wonderful wife.

B:Thank you.

A:あなたと、あなたの素晴らしい奥さまに乾杯。
B:ありがとう。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2021-12-06 8:33 PM / 英語の定番表現

Let’s split the bill. 割り勘にしよう。

文字通り訳すと「勘定を分け合う」です。これだけでも「割り勘にする」という意味が十分にわかります。bill はイギリスでよく使われ、アメリカでは check が一般的です。ちなみに、It’s on me. は「今日は私のおごりです」になります。

 

<SKIT>

A:I can’t pay for dinner for 12 people.

B:Don’t worry. Let’s split the bill.

A:12人分のディナーの代金なんて支払えないわ。
B:心配しないで。割り勘にしましょう。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2021-11-02 5:09 PM / 英語の定番表現

I’m a little short on cash. お金の持ち合わせが少ししかない。

財布の中身が寂しいことを相手に打ち明けるときのフレーズです。short on… は「~が不足している」と言う意味なので「現金がちょっと足りない」、つまり「財布の中身が寂しい」になります。

 

<SKIT>

A:Can I pay you next week? I’m a little short on cash now.

B:Sure. No problem.

A:あなたへの支払は来週にしてもらえる?今、現金の持ち合わせが少ししかかないの。

B:いいよ。かまわないよ。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2021-10-11 5:28 PM / 英語の定番表現

Any place is fine. どこでもいいよ。

自分では決められないので、相手にまかせて場所を決めてもらうときのフレーズです。place を where に変えて、Anywhere is fine. と言うこともできますし、「君が好きにしてもいいよ」という意味の Wherever you like. も使えます。

 

<SKIT>

A:Where should we spend the night?

B:Any place is fine.

A:フランス料理を食べに行きましょうよ。

B:夜はどこに泊まろうかしら?

A:どこでもいいよ。

 

使える英会話鉄板表現 160』(コスモピア株式会社、浦島久著/2016年)より転載

by Shinobu / 2021-08-23 3:09 PM / 英語の定番表現

社会人コース

アーカイブ

検索

JOYへのお問い合わせ
電話番号

受付時間/平日10:30~12:00、
14:00~21:00

お問い合わせはこちら

帯広市の英語学校・英会話教室 ジョイ・イングリッシュ・アカデミー

〒080-0027
北海道帯広市西17条南5丁目11−14
TEL:0155-33-0198 FAX:0155-36-7930

個人情報保護方針English Site (Employment)

Copyright © 2010-2022 JOY ENGLISH ACADEMY. All Rights Reserved.